楊筑珺
關西外語專門學校 專門課程 日中通譯翻譯養成專攻
- 國籍:台灣
- 入學時間:2021年4月入學
為了提昇日語程度,需要每天大量閱讀文章,練習聽力,並且在日本有很多習以為常的漢字的影響下,久而久之常常一時想不起中文怎麼説或是直接套用日語中的漢字去使用,是我最常遇到的問題。
關西外語專門學校 專門課程 日中通譯翻譯養成專攻 的課程涵蓋很廣泛,文學、商業、觀光、醫療等,各種情境使用的專業術語,很多都是我沒有實際使用過的,這讓我深刻地感受到,在學習日語的同時,中文能力也很重要;如比起日檢考試,在練習翻譯時,有很多新創流行詞彙(ぴえん、三密……等),該如何用淺顯易懂的中文去翻譯或解釋,也是我覺得比較難掌握的部分。
台灣有很多翻譯日文小說,可以透過雜誌或網路資源取得,在不斷增進日語程度之餘,不忘閱讀中文文章,對翻譯來說,也是很重要的功課。