一拍即合的友情,正是今村心咲與梁林昕慈的寫照。即使在相識初期得仰賴翻譯軟體協助溝通,但投緣的兩人跨越語言的藩籬,在頻繁的互動中不僅更加了解彼此,也同時體會到異文化交流的樂趣。
採訪.撰文/張莠蓁
來自大阪的今村心咲,早在高中時期便確立了來台灣留學的志向。她表示自己就讀的高中與台灣的中山女高為姊妹校,原本預計趁著畢業旅行的機會來台灣交流,然而碰上新冠疫情;在無法順利成行的情況下,今村心咲的內心悄然萌生到台灣留學的念頭。確定想法之後,今村心咲在高一的下學期進入補習班學習中文,並且在補習班學姊的推薦下認識了臺灣師範大學的東亞學系,經過一步步的查詢資料與準備,她在高中畢業後來到台灣,正式開啟留學之路。
透過翻譯軟體協助開啟對話
語言隔閡未成交流阻礙
進入臺灣師範大學的第一天,在全然陌生的環境中,今村心咲正好看見了梁林昕慈身旁的空位,兩人因此展開對話;在梁林昕慈主動的邀約下,也開始會在課後一起用餐,並隨著日常相處越來越熟稔。有趣的是,一開始今村心咲的中文還不流利,兩人往往需要透過翻譯軟體協助對話,雖然是「半猜半翻譯」的狀態,語言的隔閡卻完全不成阻礙。梁林昕慈回憶起那段互動,直言當時覺得今村心咲很可愛也很好聊,有種一拍即合的感覺。好交情的兩人也會分享彼此選了哪些課程,由於選課有許多重複,不僅幾乎週一到週五都會在學校見面,也會一起參加宿營等學校活動。即便周末因為各自都有打工而較少碰面,但她們會趁著寒暑假的時間到處旅遊;像是兩人曾與梁林昕慈的國小同學一同前往澎湖,也曾到訪過台南。而當梁林昕慈前往上海擔任一學期的交換學生時,今村心咲日前更特別飛往會合,並一起到杭州體驗當地的漢服文化,再一次積累兩人之間有趣的回憶。
除此之外,今村心咲也參與了梁林昕慈的社團生活。身為原住民的梁林昕慈所參加的是「原住民研究社」,在某一次北區原住民歌舞比賽,她特別邀請今村心咲加入開場舞的陣容;在每週固定的團練時間,今村心咲與梁林昕慈的朋友們相處融洽,儘管身處在清一色原住民學生的環境中,也不會太過突兀。對來自日本的今村心咲來說,是相當特別的文化體驗。
從日常的互動與分享
擴展彼此的文化視野
在梁林昕慈的眼中,今村心咲是一個可愛且隨和的人,無論跟誰都可以自在的相處,「我常會帶著她跟我的朋友一起玩,大家也都很喜歡她!」而原本較為關注韓國文化的梁林昕慈,也表示在認識今村心咲之後,學習到許多關於日本的文化與流行。「我們從小的成長背景與生活環境有著極大的差異,也因此有許多事情可以互相交流,像是兩國的教育體制與文化等,聽著彼此的分享相當有趣。」
對今村心咲而言,梁林昕慈不僅僅是同班好友,更是她在異鄉重要的存在。回想起隻身來台的初期,今村心咲坦言當時候的中文能力仍顯不足,但梁林昕慈卻願意熱情的跟她聊天,及時緩解初到陌生環境的不安情緒,為此她很感動也很感謝。今村心咲進而表示,「要在台灣找到志趣相投的好朋友並不容易,隨著越來越熟,發現我們之間有不少共通的喜好與話題,在不知不覺當中,也累積了許多美好回憶。」
交往背景包打聽
- 開始往來契機:
開學第一天坐在隔壁而開始交談 - 兩人共有交集:同班同學
- 平常見面頻率:
上學幾乎每天見面 - 溝通使用語言:中文

今村心咲
- 日本大阪出身
- 大學生(臺灣師範大學)
- 學中文經歷:將近5年
高中時期決定來台灣留學,並開始在大阪的補習班學習中文。目前大三的她,有感於簽證問題可能會影響在台灣找工作的難度,尚未決定畢業後會返回日本,或是留在台灣。

梁林昕慈
- 台灣台北出身
- 大學生(臺灣師範大學)
- 學日文經歷:無
原本關注韓國文化,在與今村心咲成為朋友之後,進而受其影響了解、學習到日本的流行與文化。曾短暫學習過五十音,因為覺得日文書寫方式不易而放棄,目前有打算大三下學期選修日文課程。


